Dal 05 al 27 marzo 2021, ogni venerdì e sabato, con
orario pomeridiano per il venerdì (15.30 – 18.30) e
mattutino per il sabato (10.00 – 13.00), la
Scuola Fenysia di Firenze (Palazzo Pucci - Via De' Pucci 4)
propone il corso di "Traduzione di testi letterari dallo spagnolo" a cura della
docente Ilide Carmignani.
Il corso, di taglio eminentemente pratico, prevede laboratori di traduzione su testi appartenenti a differenti generi editoriali (classici contemporanei, best seller, letteratura per ragazzi), in modo da consentire ai partecipanti di confrontarsi con un’ampia gamma di problematiche e di comprendere quali strategie di mediazione linguistico-culturali sono, caso per caso, adottate dall’editoria italiana contemporanea, e perché. Quali differenze ci sono, ad esempio, fra portare al lettore un grande classico o un libro per ragazzi? Come si coniuga nei due casi il vecchio concetto di fedeltà? E quello di bellezza? Che cosa sono il “traduttese” e il “tradiano”? Saranno, inoltre, presentati strumenti e tecniche specifiche di supporto al lavoro del traduttore editoriale, ad esempio come ci si prepara ad affrontare con competenza un determinato testo letterario indagandone a fondo il contesto, come si effettua un’analisi stilistica finalizzata alla traduzione, come si utilizzano trasversalmente le risorse lessicografiche cartacee ed elettroniche, e come si possono evitare svariati tipi di inesattezze prima della revisione.
Le date previste sono:
- 5-6 marzo 2021
- 12-13 marzo 2021
- 19-20 marzo 2021
- 26-27 marzo 2021
Ilide Carmignani svolge da venticinque anni attività di consulenza, editing e traduzione dallo spagnolo per le maggiori case editrici italiane. Fra gli autori tradotti: Bolaño, Borges, Cernuda, Cortázar, Fuentes, Grandes, García Márquez, Neruda, Onetti, Paz, Pérez-Reverte, Sepúlveda, Soriano. Ha tenuto e tiene corsi e seminari di traduzione letteraria presso università italiane e straniere. Nel 2000 ha vinto il Premio di Traduzione Letteraria dell’Istituto Cervantes, nel 2013 il Premio Nazionale di Traduzione del Ministero per i Beni Culturali e nel 2018, con la sua nuova traduzione di Cent’anni di solitudine, il Premio “Bodini”. Dal 2000 cura gli eventi sulla traduzione letteraria per il Salone del Libro di Torino (l’AutoreInvisibile) e dal 2003 organizza, insieme al prof. S. Arduini, le “Giornate della Traduzione Letteraria” (Università di Urbino e Link Campus University). Ha pubblicato Gli autori invisibili. Incontri sulla traduzione letteraria, Besa 2008.Per maggiori informazioni:
www.scuolafenysia.it