Mercoledì 23 novembre 2022, alle ore 20.30,
Ilide Carmignani parlerà del libro di
Luis Sepúlveda "
Istruzioni per il viaggiatore. Poesie (1967-2016)", di cui ha curato la traduzione, sul canale
Instagram di
Fenysia, scuola di linguaggi della cultura di Firenze, nel nuovo appuntamento della rubrica "
Il carosello della poesia" a cura di
Pierpaolo Orlando.
La raccolta, appena pubblicata da Guanda, abbraccia un periodo molto ampio ed è attraversata dai temi che hanno caratterizzato tutta la produzione del grande scrittore cileno: l'impegno politico e la militanza, la denuncia delle ingiustizie, l'importanza della memoria, il rispetto per l'ambiente, la volontà di dare voce agli ultimi, agli emarginati. Quel modo speciale di guardare il mondo, insomma, che l'autore aveva imparato sin da bambino dalla nonna mapuche. Le strofe seguono il suo respiro: movimenti ritmici, elastici, dalla cadenza musicale, si alternano a versi di forte fisicità; la sua è una poesia che trae linfa dalle storie che racconta - su tutte, la storia d'amore con la compagna della vita, Carmen Yanez - e fluisce con quella semplicità di cui Sepulveda conosceva l'arte, senza forzature o mediazioni, con grande naturalezza.
Ilide Carmignani ha tradotto Jorge Luis Borges, Almudena Grandes, Gabriel García Márquez, Pablo Neruda, Roberto Bolaño. Tiene corsi e seminari di traduzione letteraria per la Scuola Europea di Traduzione Letteraria, per il British Centre for Literary Translation presso la University of East Anglia e la Cambridge University. E’ consulente per la traduzione letteraria della Fiera del Libro di Torino. Ma tra i suoi autori ce n’è uno speciale: Luis Sepúlveda.
Il prossimo appuntamento della rubrica è
mercoledì 14 dicembre 2022, alle 20.30, con
Alberto Cristofori che parlerà dell’antologia di
Spoon River, nella nuova traduzione da lui curata, in uscita per La nave di Teseo.
Per maggiori informazioni:
www.scuolafenysia.it